Translation of "del proprio territorio" in English


How to use "del proprio territorio" in sentences:

Se questa cosa passa, ognuno parlera' con i Mayans del proprio territorio, e risolverete i problemi.
If this thing passes... you all sit down with the Mayans in your own territories... you work stuff out.
Il 28 settembre 1939 i tre Stati baltici capirono di non avere scelta se non quella di permettere l'ingresso delle truppe sovietiche all'interno del proprio territorio.
By September 28, 1939, the three Baltic Republics felt they had no choice but to permit Soviet bases and troops on their territory.
I giovani più grandi devono lasciare il branco e vagano alla ricerca del proprio territorio spesso per centinaia di chilometri.
Older offspring have to leave the pack and find their own territory, often hundreds of kilometres away.
Dopo il Trattato di Tilsit del 1807, la Prussia perse più di metà del proprio territorio tra cui molte delle terre polacche (incluse nel Ducato di Varsavia).
Under the Treaties of Tilsit in 1807, the state lost about one third of its area, including the areas gained from the second and third Partitions of Poland, which now fell to the Duchy of Warsaw.
Inoltre, nonostante numerosi focolai della malattia verificatisi nell’ambito del proprio territorio, la Russia non ha chiuso interamente il suo mercato a tutti i prodotti nazionali.
Also, despite the numerous outbreaks of the disease that have occurred on its own territory, Russia did not close its entire market to all domestic products.
Sulle spiagge molto sabbiose, dove scarseggia il cibo, è possibile vedere questi Pokémon attaccarsi a vicenda in difesa del proprio territorio.
On sandy beaches with little in the way of food, these Pokémon can be seen squabbling with each other over territory. Versioner: Cutter
D'altro canto è opportuno altresì stabilire che lo Stato membro le cui disposizioni giuridiche devono essere applicate in un altro Stato membro possa rifiutare tale applicazione al di fuori del proprio territorio.
On the other hand, it should also be established that the Member State the legal provisions of which are to be applied in the other Member State may refuse such application outside its territory.
Bisogna aiutare le persone a liberarsi dei fantasmi del proprio territorio.
You have to help people get rid of the ghosts from their territory.
Vino in-dipendente raggruppa vignaioli che difendono l’integrità del proprio territorio, attraverso una forte etica ambientale, per produrre vino che prevede il minor numero possibile di interventi in vigna e in cantina.
In-dependent wine gathers wine makers who defend the integrity of their own territory, through a strong environmental ethics.
Anche i principi partecipano al turismo del proprio territorio, aprendo il loro palazzo alle visite.
Also the regents are involved in the tourism of their territory, opening up their palace to visitors.
organizzare un tour guidato nell’area e visite di studio, al fine di far comprendere ai partner le caratteristiche e le sfide del proprio territorio;
Organise of a guided tour of the territory and study visits to help your partner(s) understand the characteristics and the challenges of your territory; and
Il governo può regolare efficacemente l'attività limitando la vendita dei prodotti all'interno del proprio territorio.
Government can effectively regulate business by restricting the sale of products within its own territory.
Tutto ciò fatta salva la facoltà dell'utente di rivolgersi alla Camera Arbitrale del proprio territorio.
All of the above without prejudice to the user's right to approach their Consumer Arbitration Board.
L’Egitto cede parte del proprio territorio al progetto Neom
Egypt contributes part of its own territory for Plan Neom
La sua gioia di comunicare Gesù Cristo si esprime tanto nella sua preoccupazione di annunciarlo in altri luoghi più bisognosi, quanto in una costante uscita verso le periferie del proprio territorio o verso i nuovi ambiti socio-culturali.
Its joy in communicating Jesus Christ is expressed both by a concern to preach him to areas in greater need and in constantly going forth to the outskirts of its own territory or towards new sociocultural settings.
Porti questa roulotte in uno stato dove vige la "Legge di Difesa del Proprio Territorio",
You drive this rig straight to a state with stand-your-ground laws.
Il numero dei membri è un buon indicatore della popolarità e del riconoscimento di cui il GAL gode all’interno del proprio territorio di intervento.
The number of members is a good indicator on how widely the LAG is known and recognised on its territory.
Innamorati della terra e del luogo di origine, legati dalla passione per il vino, la Famiglia Allegrini si dedica a 360° a valorizzare le potenzialità enologiche del proprio territorio.
In love with the land and the place of origin, linked by a passion for wine, the Allegrini family is fully dedicated to enhancing the enological potential of its territory.
Questo si otterrà, ad esempio, mediante la creazione di un’identità territoriale e culturale della popolazione di montagna, che viene resa più consapevole del valore naturale, culturale e ricreativo del proprio territorio.
This will, for example, be made through the creation of a territorial identity and culture in the mountain population by making them aware of the natural, cultural and recreational value of their territories.
Per i bambini più grandi, dà un senso del proprio territorio.
For older children, it gives a sense of its own territory.
In qualità di Stato indipendente e sovrano la Repubblica dell’Azerbaigian deve essere padrone del proprio territorio e delle sue frontiere.
The Republic of Azerbaijan as the independent, sovereign state should become the owner of its territory and borders.
Gli Stati Contraenti prendono ogni adeguato provvedimento per assicurare, nell'ambito del proprio territorio, la realizzazione degli obiettivi della Convenzione.
Contracting States shall take all appropriate measures to secure within their territories the implementation of the objects of the Convention.
Autore di questo successo è Norbert Niederkofler, chef di origini altoatesine, che ha saputo coniugare nella sua cucina l’amore per la semplicità, la passione per i viaggi e il rispetto del proprio territorio.
Behind this success is Norbert Niederkofler, chef of South-Tyrol origins, who has been able to blend in his cuisine the love for essentiality, the passion for travelling and respect for his region.
Nell’ambito di LEADER, i soggetti locali sono i migliori esperti dello sviluppo del proprio territorio.
LEADER conceives the local people as the best experts on the development of their territory.
La difesa del proprio territorio attraverso minacce, assalti e vandalismo deve essere considerata un'attivita' criminale di gang?
So would defending your territory through intimidation, assault and vandalism, would that qualify as criminal gang activity?
Con una popolazione enorme di oltre 7.000.000 di abitanti, l'isola ha due aeroporti principali del proprio territorio.
With a massive population of more than 7, 000, 000 residents, the island has two major airports within its territory.
Ecco come enti grossi con facile accesso al capitale acquistano le licenze di pesca e i piccoli pescatori sono poi costretti a lavorare per loro perdendo tutta l'autorità e la sovranità del proprio territorio.
This is how large bodies with easy access to capital buy fishing licenses, and small fishers are then forced to work for them losing all authority and sovereignty over their territory.
Vienna, a proposito, è l'unica metropoli ad avere delle vigne all'interno del proprio territorio!
By the way, Vienna is the only city to have vineyard operations within its city limits!
Tuttavia, se uno Stato membro non estrada i propri cittadini, deve garantire che la propria competenza giurisdizionale sia applicata agli illeciti perpetrati da un suo cittadino al di fuori del proprio territorio.
However, if an EU country does not extradite its own nationals, it must ensure that its jurisdiction applies to infringements committed by its nationals outside of its territory.
f) servire punti situati prima di qualsiasi punto del proprio territorio con o senza cambio di aeromobile o di numero di volo e offrire e pubblicizzare tali servizi al pubblico come servizi diretti;
(f) serve points behind any point in its territory with or without change of aircraft or flight number and hold out and advertise such services to the public as through services;
Libano e Siria hanno ripristinato la loro sovranità sull’insieme del proprio territorio.
Lebanon and Syria have restored their sovereignty over their entire territory.
Favorendo una migliore conoscenza del proprio territorio, i contatti transnazionali possono spingere gli attori locali a rappresentare più attivamente la rispettiva area, trasformandosi in veri e propri “ambasciatori” del territorio.
By improving the understanding of their own territory, transnational interactions can lead to local actors becoming more open to represent their territory, and thereby becoming true ‘ambassadors' of their areas.
Il primo ministro serbo Ivica Dacic ha dichiarato che si tratta di una provocazione che dovrebbe dimostrare che la Serbia non controlla una parte del proprio territorio.
Serbian Prime Minister Ivica Dacic says it is a provocation, meant to show that Serbia has no control over certain part of its territory.
Si riconosce che taluni Stati membri possono non essere in grado di fornire una rete comprendente l’intera gamma di impianti di recupero finale all’interno del proprio territorio.
It is recognised that certain Member States may not be able to provide a network comprising the full range of final recovery facilities within their territory.
Se si sta usando una connessione sicura, informiamo che l’uso della tecnologia VPN o di qualsiasi elemento della tecnologia VPN è soggetta a leggi e regolamenti del proprio territorio di residenza.
If you use a secure connection, please be informed that the use of VPN technology or any elements of VPN technology is subject to the laws and regulations of your country of residence.
Abbiamo già detto che questi abitantiL'acquario ha bisogno del proprio territorio, che nessuno rivendicherà.
We have already said that these inhabitantsThe aquarium needs its own territory, which no one will claim.
2) la Conferenza Episcopale nell'ambito del proprio territorio per le associazioni nazionali, quelle cioè che sono destinate, mediante l'erezione stessa, ad esercitare la loro attività in tutta una nazione;
2/ the conference of bishops in its own territory for national associations, that is, those which from their founding are directed toward activity throughout the whole nation;
Ai paesi dell’UE è consentito stabilire limiti di peso superiori per il trasporto nazionale all’interno del proprio territorio e testare nuove tecnologie sui veicoli che superano i limiti stabiliti per un periodo di tempo limitato.
EU countries are allowed to have higher limits on weights for national transport inside their territories, and to test new technologies on vehicles that exceed the set limits for a limited time period.
Articolo 2 Gli Stati contraenti prendono ogni adeguato provvedimento per assicurare, nell'ambito del proprio territorio, la realizzazione degli obiettivi della Convenzione.
Article 2 Contracting States shall take all appropriate measures to secure within their territories the implementation of the objects of the Convention.
Alcuni paesi non consentono il trasporto di animali domestici all’interno del proprio territorio o in partenza da esso, né come bagaglio a mano né in stiva.
Some countries do not allow pets being transported to and/or from that country - neither as hand baggage, nor as check-in baggage.
L'accordo darebbe priorità al pieno controllo dei propri confini da parte del Regno Unito, tramite la conclusione di nuovi accordi commerciali e l'applicazione delle leggi all'interno del proprio territorio.
The arrangement would prioritise giving the UK full control over its borders, making new trade deals and applying laws within its own territory.
In linea con un mercato fortemente globalizzato, ma impegnata a sostenere lo sviluppo del proprio territorio, quindi, realizza in Italia tutti i prodotti, mentre le filiali commerciali sono presenti in ogni parte del mondo.
In line with a strongly globalized market but committed to support the development of its territory, therefore, it realises all its products in Italy, while the commercial branches are present in every part of the world.
Sono applicate dal casinò legali restrizioni di età e aderenze severe alle politiche di età, come concordato dalla giurisdizione del proprio territorio per conformarsi alla citata legge di quel territorio.
Legal age restrictions and strict adherences to the policies of age as agreed by the jurisdiction of the said territories to comply with the said law of that territory are full enforced by the Casino.
Alcuni governi considerano un'azione ostile utilizzare una VPN, in quanto esercitano un maggior controllo su ciò a cui si accede online all'interno del proprio territorio.
Some governments do view using a VPN as a hostile act as they demand more control over what is accessed online within their regions.
Gli Stati moderni, nel tempo, sono divenuti insiemi strutturati, concentrando la sovranità all’interno del proprio territorio.
Modern States became structured wholes over time and reinforced sovereignty within their own territory.
La stessa crisi finanziaria ha mostrato che entro un mercato sconvolto da fallimenti a catena, hanno resistito quei soggetti economici capaci di attenersi a comportamenti morali e attenti ai bisogni del proprio territorio.
The financial crisis itself has shown that in a market upset by successive bankruptcies, the people financially able to abide by moral behaviour and attentive to the needs of their own area have survived.
Novellini è promotore di una campagna per la sensibilizzazione delle realtà imprenditoriali mantovane per ridare splendore ai luoghi culturali, storici e di culto della memoria del proprio territorio.
Teresiana Novellini is the promoter of an awareness campaign of entrepreneurial initiatives to restore radiance to cultural, historical and worship places of the memory of its territory.
Quel che è molto sorprendente è che, a distanza di 20 anni, molti Stati non hanno ancora riconquistato la sovranità sull’insieme del proprio territorio.
What is truly astonishing is that twenty years later, many states have not recovered sovereignty over all their territory.
4.4269640445709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?